Tiền đi buôn để trên gác, tiền cờ bạc để giữa sân, tiền phù vân để ngoài đầu ngõ

Direct English translation

Money from trading is kept on the loft, gambling money is kept in the middle of the yard, cloud-and-wind money is kept outside at the head of the alley.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Câu này phân biệt giá trị các nguồn tiền: tiền làm ăn được đặtchỗ kín, cao để gìn giữ, còn tiền cờ bạc tiền phù vân thì bị đẩy ra chỗ trống, xa, ngụ ý không bền không đáng trọng. Thường dùng để khuyên quý đồng tiền kiếm được bằng buôn bán, lao động chân chính hơn tiền do may rủi hay nguồn không chắc chắn.
English explanation
This variant contrasts kinds of money by where they are placed: honest trading income is kept up in a protected place, while gambling money and fleeting windfall money are set farther out, suggesting they are unstable and less worthy. It is used to advise valuing wealth earned through legitimate work over money gained by chance or unreliable means.